Programme
samedi 22 septembre 2018. 14h30-16h30 ENS, 45 rue d’Ulm 75005 Paris, Salle Beckett (RDC)
Patrick HERSANT (Université de Paris 8) : L’étude génétique des brouillons de traducteurs
Séminaire en commun avec l’équipe Valéry de l’ITEM
vendredi 19 octobre 2018 9h30-12h30. ENS, Salle Dussane
– Congrès du cinquantenaire de l’ITEM La critique génétique comme processus
La génétique dans le monde (Brésil, Argentine, Japon, Italie, Allemagne)
*lundi 29 octobre 2018. Institut de Philosophie, Académie Tchèque des Sciences, Prague
– Journée d’étude (III Atelier linguistique de Prague)
En d’autres termes… Les enjeux théoriques de la traduction
vendredi 9 novembre 2018. 14h30-16h30. CNRS, 59 rue Pouchet 75017 Salle 311 (3ème étage)
Alain AUSONI (Université de Lausanne): Mémoires d’outre-langue. Écrire la vie en L2
vendredi 7 décembre 2018 ENS, 45 rue d’Ulm 75005 Paris, Salle de Réunion (Pavillon Pasteur)
Demi-journée Anthropologie et traduction (en commun avec l’équipe Francophonie du Sud)
*14h30-16h30.
Joseph TONDA (sociologue et anthropologue), Abel KOUVOUAMA (professeur d’anthropologie à l’Université de Pau) et Patrice YENGO (anthropologue), Anthropologie politique dans le bassin du Congo : la portée des images sonores
16h30-17h00 Pause café
17h00-19h00.
Antonio LAVIERI et Danielle LONDEI avec la participation d’Éric JOLLY (Université de Palerme/Université de Bologne/CNRS), Les manuscrits plurilingues des anthropologues. Traductologie et écriture ethnographique
*12-14 décembre 2018. Université de Strasbourg /Collège Doctoral Européen
– Colloque international Tsvetaieva et l’Europe
vendredi 8 février 2019 de 14h30 à 16h30. CNRS, 59 rue Pouchet 75017 Salle 311 (3ème étage)
Frédéric WEINMANN, « En français dans le texte » : Comment les traducteurs réagissent-ils face aux passages écrits dans la langue d’arrivée ?
vendredi 8 mars 2019. 14h30-16h30. CNRS, 59 rue Pouchet 75017 Salle 311 (3ème étage)
Zlatka TIMENOVA-VALTCHEVA (Université de Lisbonne), Entre les langues : écriture de haïku et autotraduction (français, bulgare, portugais, anglais…)
vendredi 5 avril 2019. 14h30-16h30. CNRS, 59 rue Pouchet 75017 Salle 311 (3ème étage)
Myriam OLAH (Université de Lausanne), Traces énonciatives de la langue hongroise dans les textes et les avant-textes d’Agota Kristof
*16-17 mai 2019. Bilbao (Espagne)
– Colloque international Écriture et traduction entre les langues : manuscrits, imprimés, archives littéraires
vendredi 7 juin 2019. 14h30-16h30.CNRS, 59 rue Pouchet 75017 Salle 311 (3ème étage)
Olga ANOKHINA (ITEM), Quand le plurilinguisme fait vendre : de l’écriture littéraire à l’industrie musicale
*12-14 juin 2019 Cracovie (Pologne)
– Colloque international Genetic Criticism: from Theory to Practice
Coordination :
Olga ANOKHINA olga.anokhina@ens.fr
Patrick HERSANT patrick.hersant@ens.fr
Conférences :
-
29/10/2018 —
En d’autres termes… Les enjeux théoriques de la traduction
, Akademicke? konferenc?ni? centrum, Husova 4a, Praha 1 (Prague). 9h–18h . -
09/11/2018 —
Alain Ausoni : Mémoires d’outre-langue. Écrire la vie en L2 (Séminaire de l’équipe Multilinguisme, traduction, création)
, CNRS, 59 rue Pouchet 75017 Salle 311 (3ème étage) 14h30 à 16h30 . -
07/12/2018 —
Antonio Lavieri et Danielle Londei avec la participation d’Éric Jolly (Université de Palerme / Université de Bologne / CNRS) : « Les manuscrits plurilingues des anthropologues. Traductologie et écriture ethnographique «
, ENS, 45 rue d’Ulm 75005 Paris, Salle de Réunion (Pavillon Pasteur), sous-sol. 17h00 à 19h00.