21/09/2015
« Quand un homme meurt un chapitre n’est pas arraché au livre mais traduit dans un langage “autre”. Le mot exact qu’emploie John Donne est “translation”. Le destin humain est fait de neuf métamorphoses, de quatre translations, de trois silences. »
Pascal Quignard marque ainsi, dès l’ouverture, les enjeux de l’interrogation originaire qui se trouve au cœur des études issues du colloque international de Cerisy-la-Salle (9-16 juillet 2014) et réunies dans cet ouvrage.
Explorant les mutations de l’écriture et des genres littéraires dans leur frayage avec les formes de l’art – peinture, arts plastiques, musique, théâtre, danse, cinéma – ainsi qu’avec les extraordinaires découvertes scientifiques, Pascal Quignard. Translations et métamorphoses est une méditation sur les gestes de connaître et sur les mystères du vivant.
L’ouvrage contient aussi :
– deux entretiens de Pascal Quignard avec Jean-Claude Ameisen et Benoît Jacquot.
– un cahier iconographique avec les œuvres de Jean-Paul Marcheschi.
– un cd-audio : Récit-Récital de Pascal Quignard et Jean-François Détrée (organiste) à la Cathédrale de Coutances ; lecture de Pascal Quignard à L’Abbaye d’Ardenne (IMEC) ; lecture par les neuf traducteurs des traductions en neuf langues d’une page de Mourir de penser.
Pour commander l’ouvrage : http://www.editions-hermann.fr/4691-pascal-quignard-translations-et-metamorphoses.html
TABLE DES MATIÈRES
INTRODUCTIONS
– Accueil de plus d’une forme
Mireille Calle-Gruber
– Physique de Quignard
Jonathan Degenève
– Trans-, meta-, des préfixes pollinisant
Irène Fenoglio
I.
Pascal QUIGNARD
L’énigme
Commentaire sur trois vers de Donne
Michael FERRIER
L’heure du loup : motricité et déchronologie dans l’œuvre de Pascal Quignard
Mireille CALLE-GRUBER
Des métamorphoses aux solidarités. Quand les chats et les ânes donnent suite
Saïda ARFAOUI
Pascal Quignard et le récit antique de métamorphose
Verónica GalÍndez
Traduire le vivant d’un texte : Boutès en portugais
Chantal LAPEYRE-DESMAISON
Métamorphoses chamaniques
Midori OGAWA
L’imaginaire d’un Japon secret
II.
Rencontre Pascal Quignard/Jean-Claude Ameisen
Feuilles qui tombent
Eberhard GRUBER
Id quod *des-inter-est. Avant la nuit sexuelle
Irène FENOGLIO
D’un printemps, l’autre. L’écriture de Pascal Quignard, un ethos de l’imprévisible
Mathieu MESSAGER
« Dans la métamorphose l’aoriste triomphe »
Cristina Álvares
Au commencement était le fauve.
Prédation et fondement animal de l’humainchez Pascal Quignard
Jonathan DEGENEVE
Politique de Quignard
Sylvain SANTI
Translations politiques
Marie-Christine LALA
De l’élan du réel au mouvement du monde
III.
Rencontre Pascal Quignard/Benoît Jacquot
Sur Villa Amalia : roman, 2006 ; film de Benoît Jacquot, 2009.
Jean-Louis PAUTROT
« Chaque art est une mue » : Pascal Quignard et le cinéma
Souad KHERB
Le Cinéma de Pascal Quignard ou les transfigurations de la présence
Anaïs FRANTZ
La pudeur ou le front de l’écriture chez Pascal Quignard
Angela PEDUTO
Les métamorphoses du silence p. 189
Johan FAERBER
La flèche lente de la beauté. Ou la prédation de l’image chez Pascal Quignard p. 198
IV.
Jean-Paul MARCHESCHI
Pour Pascal Quignard. Feux d’astres noirs de neige revêtus p. 206
Gilles DECLERCQ
Métamorphoses de l’ekphrasis dans Terrasse à Rome p. 209
Stella SPRIET
Textualiser l’image : la démarche ekphrasistique et herméneutique de Pascal Quignard p. 220
Sarah-Anaïs Crevier Goulet
« Plorer, gémir, crier » : des larmes musicales aux larmes littéraires chez Pascal Quignard p. 229
Stéphanie Boulard
Les oiseaux de Pascal Quignard. Écrire, danser, mourir – rêver d’ombre et d’oublip. 239
Stefano GENETTI
Méditer Médée p. 251
Léa VUONG
Métamorphoses et disparitions p. 259
V.
Françoise WILDER
La fille métamophosée en lectrice p. 268
Cécile BONOPERA
Le geste d’écrire p. 272
Camilo Bogoya
Les métamorphoses de l’écriture du « je » p. 281
Isabelle MANGOU
Une lettre excentrée. Autométamorphose et plasticité p. 289
Agnès COUSIN de RAVEL
Écrire, la part du diable. Entre sarcasme et humour p. 298
Melina BALCÁZAR MORENO
« Un tu sans mort ». De la traduction et des morts p. 306
Yue Zhuo
Le destin des nourrissons : l’enfant « mort » au visage couleur de la vie p. 313
VI.
Traductions du chapitre III de Mourir de penser de Pascal Quignard (Grasset, 2014)
Saïda ARFAOUI
Traduction en arabe p. 323
Melina BALCÁZAR MORENO
Traduction en espagnol p. 324
Holger Fock & Sabine Müller
Traduction en allemand p. 325
Verónica GalÍndez
Traduction en portugais (Brésil) p. 326
Midori OGAWA
Traduction en japonais p. 327
Angela PEDUTO
Traduction en italien p. 328
Nicolae SERA
Traduction en roumain p. 329
Jaehwa YOO
Traduction en coréen p. 330
Yue ZHUO
Traduction en chinois p. 331
Pascal QUIGNARD
Chapitre III de Mourir de penser p. 332
VII.
Dossier iconographique
– Jean-Paul MARCHESCHI : 6 tableaux p. 334
– Marie Morel, Le Reflet des oiseaux dans l’eau, 2003. Détail p. 340
– Medée s’apprêtant à tuer ses enfants, fresque de Pompéi, Villa des Dioscures p. 341
BIBLIOGRAPHIE
– Ouvrages cités de Pascal Quignard p. 343
– Autres ouvrages cités p. 344
– Etat des lieux des traductions (établi par Agnès Cousin de Ravel) p. 351
– Filmographie p. 353