Présentation de l’unité

Membres : Bertrand Badiou, Clément Fradin, Jean-Pierre Lefebvre, Herta Luise Ott

Responsable (depuis janvier 2017) : Bertrand Badiou

L’unité de recherche Paul-Celan a été créée en septembre 1999 à l’initiative de Jean-Pierre Lefebvre, alors maître de conférences de littérature allemande à l’ENS et ancien élève de Paul Celan. Cette unité, émanation du Département Littérature & Langages de l’ENS, était à l’origine exclusivement soutenue et fiancée par l’ENS. C’est en 2004 qu’elle a été rattachée à l’unité mixte 8094 du CNRS (ITEM). Son originalité consiste d’abord dans le lien, on ne saurait plus étroit et « naturel », qui la lie à l’Ecole. En effet, Paul Celan qui y enseignait y a également écrit et traduit un grand nombre de poèmes dans le bureau qui était mis à sa disposition entre 1959 et 1970 au rez-de-chaussée du 45 rue d’Ulm. Après sa mort, en avril 1970, on a découvert dans son bureau un grand nombre de manuscrits de poèmes et de traductions, des doubles ou brouillons de lettres ainsi que des livres annotés de sa main. Partie intégrante de son Nachlass (fonds posthume), l’ensemble de ces documents est aujourd’hui conservé au Deutsches Literaturarchiv de Marbach-sur-le-Neckar.

Dans l’esprit de J.-P. Lefebvre, aujourd’hui professeur émérite de littérature allemande à l’ENS, le travail qui incombait aux chercheurs de cette unité allait consister à la fois à accompagner, à promouvoir et à réaliser la publication, en Allemagne et en France, des nombreux inédits laissés par Celan, parmi lesquels un nombre important de lettres, tout en entamant une exploration approfondie et systématique des œuvre publiées, mais aussi des poèmes restés inédits à la lumière de la documentation autographe laissée par le poète.

 

Produits et activités de recherche

Constitution d’un fonds d’archives propre à l’Unité. Il est composé de photocopies de manuscrit appartenant à des collectionneurs privés, mais aussi de quelques originaux autographes.

Transcription des agendas et journaux intimes (rédigés alternativement en allemand et en français, autographes ou dictés) de Celan. Ce travail a été réalisé dans la perspective de l’exploitation de ces données dans le cadre des approches interprétatives, de travaux biographiques. Sa publication n’est pas encore programmée.

Exploration de la bibliothèque des lettres de l’ENS à la recherche des traces de lecture de Celan. Exemple de trouvaille faite il y a peu (en février 2017) ses annotations dans : Heine, Briefe, Ed. Friedrich Hirth, Mayence, Florian Kupferberg, 1950, vol. 1 (LEg 5519 I 8°).

Transcription systématique des passages soulignés ou relevés par Celan dans les livres de sa bibliothèque conservée au DLA, mais aussi dans des livres de bibliothèques publiques. Ce chantier se situe dans le prolongement de celui, entrepris il y a quelques années, qui a débouché sur la publication de : Paul Celan, La Bibliothèque philosophique. Catalogue raisonné des annotations (Paris, Editions Rue d’Ulm, 2004).

Séminaire d’interprétation (d’octobre à juin, à raison de deux heures hebdomadaires). Cette exploration de l’œuvre de Celan se fait à la lumière des dossiers génétiques (Celan classait lui-même ses manuscrits selon l’ordre génétique !) établis pour chaque poème et de façon « talmudique » : il faut entendre par là que l’interprétation des textes lus est produite collectivement. Chaque participant est ensuite libre de nourrir de ce miel les interprétations qu’il produit et publie, le cas échéant. Le séminaire, qui ne reçoit qu’exceptionnellement des invités, est animé chaque semaine par J.-P. Lefebvre et B. Badiou.

Séminaire de traduction (d’octobre à juin, à raison de trois heures hebdomadaires). Il est consacré depuis septembre 2014 à Mohn und Gedächtnis, premier volume de poèmes publié par Celan en 1952. Il s’agit dans un délai de quatre ans de produire avec plusieurs groupes d’étudiants (composés de quatre à dix personnes, selon les semestres) une nouvelle traduction commentée de ce livre qui paraîtra au Seuil (dans la Librairie du XXIe siècle, dirigée par Maurice Olender).

Publication de la correspondance échangée par Paul Celan et René Char en 2015, chez Gallimard.

Organisation d’une exposition Paul Celan et Gisèle Celan-Lestrange –Poèmes, gravures et dessins – à Budapest en collaboration avec le Goehe-Institut, la galerie 28 et le Collegium Eötvös de Budapest en février 2015.

Conférence du Séminaire général de critique génétique 2015-2016 : « Ecrire dans les livres ; « -i- » : Paul Celan dans ses manuscrits » en février 2016.

Participation au festival des Correspondances de Grignan en juin 2016 : conférence suivi d’un spectacle donné dans la cour d’honneur du château intitulé : Paul Celan : Lettres d’amour et d’exil. Ce spectacle donné dans la cour d’honneur du château a été produit par la Comédie de Poitou-Charentes – Centre dramatique national.

Participation au colloque international organisé en octobre 2016 par l’université de Coimbra (Portugal) : « Escrita’s da Resistência (Celan-Blanchot-Levinas-Derrida) » Jornada Internacional de Pós-Graduação » : « Steh!  — l’impératif poétique de Celan » (à paraître en portugais).

Co-organisation du colloque international à l’université de Nantes en décembre 2016 : « Paul Celan : privé / public – Öffentlichkeit und Privatheit in Paul Celans Gedichten ».